projets:framalang

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révision Les deux révisions suivantes
projets:framalang [02/09/2013 10:46]
lamessen [Contacts] ajout des contacts
projets:framalang [07/12/2013 11:37]
lamessen [Outils de traduction]
Ligne 34: Ligne 34:
 ====Participer à une traduction existante==== ====Participer à une traduction existante====
  
-Vous voulez vous lancer rapidement ? Rien de plus facile. Allez jeter un coup d’œil à notre page de suivi FIXME. Vous trouverez ici toutes les traductions qui n'attendent que de bonnes volontés pour les avancer. Choisissez-en une (de préférence dans les priorités les plus élevées) et vous pouvez commencer à travailler sur le pad de travail.+Vous voulez vous lancer rapidement ? Rien de plus facile. Allez jeter un coup d’œil à notre [[http://www.celine-liberal.fr/framalang/trads.php|page de suivi]]. Vous trouverez ici toutes les traductions qui n'attendent que de bonnes volontés pour les avancer. Choisissez-en une (de préférence dans les priorités les plus élevées) et vous pouvez commencer à travailler sur le pad de travail. 
 + 
 +<WRAP important>Attention, notre [[http://www.celine-liberal.fr/framalang/trads.php|outil de suivi]] est encore en version de test. Il peut comporter quelques bugs et/ou ne pas fonctionner pendant qu'il est en cours de modification.</WRAP>
  
 ---- ----
Ligne 42: Ligne 44:
 Tout membre du groupe est en mesure de faire de la veille sur les différents sites et proposer les articles qui lui semblent intéressants à traduire. Bien sûr, aucun article ne doit être traduit sans qu'on puisse en avoir le droit, soit par licence, soit par accord explicite de son auteur. Une fois la traduction proposée, les autres membres peuvent donner leur avis. Sans retour après quelques jours, vous pouvez supposer qu'il n'y a pas de refus épidermique, et créer [[http://framapad.org/|un pad de traduction]] . Attention, en créant ce pad, vous vous engagez à suivre son évolution. C'est à vous de l'intégrer dans l'outil de suivi des traductions, et de le suivre dans les différents statuts jusqu'à sa publication (en traduction/en correction/en attente publication/publié). Il est impératif de bien réaliser ce suivi de façon à garder l'outil à jour, et permettre à tous de savoir sur quelles traductions participer en un coup d'œil, même en arrivant la première fois ou après des mois d'absences. Tout membre du groupe est en mesure de faire de la veille sur les différents sites et proposer les articles qui lui semblent intéressants à traduire. Bien sûr, aucun article ne doit être traduit sans qu'on puisse en avoir le droit, soit par licence, soit par accord explicite de son auteur. Une fois la traduction proposée, les autres membres peuvent donner leur avis. Sans retour après quelques jours, vous pouvez supposer qu'il n'y a pas de refus épidermique, et créer [[http://framapad.org/|un pad de traduction]] . Attention, en créant ce pad, vous vous engagez à suivre son évolution. C'est à vous de l'intégrer dans l'outil de suivi des traductions, et de le suivre dans les différents statuts jusqu'à sa publication (en traduction/en correction/en attente publication/publié). Il est impératif de bien réaliser ce suivi de façon à garder l'outil à jour, et permettre à tous de savoir sur quelles traductions participer en un coup d'œil, même en arrivant la première fois ou après des mois d'absences.
  
-^  Nota : pour garantir un bon suivi et éviter de lancer des traductions orphelines, aucune traduction via FramaLang ne sera réalisée si elle n'est pas référencée dans l'outil de suivi.  ^+<WRAP tip>Pour garantir un bon suivi et éviter de lancer des traductions orphelines, aucune traduction via FramaLang ne sera réalisée si elle n'est pas référencée dans l'outil de suivi.</WRAP> 
  
 ---- ----
Ligne 48: Ligne 51:
 ====Le suivi des traductions en cours==== ====Le suivi des traductions en cours====
  
-FIXME : Un outil de suivi des traductions est en cours de refonteLes informations seront communiquées dès que possible.+Quand vous intervenez sur une traduction et qu'elle passe d'une étape à une autre (passage de la traduction à la phase de relecture, ou quand le texte est relu et prêt à être publié) il faut se connecter sur l'outil de suivi de façon à changer son statut dans l'outil. 
 + 
 +Il est très important de toujours réaliser ces changements de statuts. Ils permettent de s'y retrouver dans les traductions en cours. De cette façon, les personnes chargés des publications sur le blog peuvent immédiatement voir les articles prêts à être publiés. De même, quelqu'un souhaitant faire de la relecture mais pas de traduction pourra s'orienter vers les pads correspondant à ce qu'elle souhaite faire. 
  
 ---- ----
Ligne 64: Ligne 70:
     *[[http://fr.wikipedia.org/|Wikipếdia]] : la célèbre encyclopédie libre permet d'obtenir des informations sur certains points techniques ou inconnu des traductions     *[[http://fr.wikipedia.org/|Wikipếdia]] : la célèbre encyclopédie libre permet d'obtenir des informations sur certains points techniques ou inconnu des traductions
     *FIXME : Rappel des règles de typographie françaises, à respecter lors de nos traductions     *FIXME : Rappel des règles de typographie françaises, à respecter lors de nos traductions
-    *FIXME : Continuer de compléter cette liste+    *FIXME : N'hésitez pas à compléter cette liste !
  
 ---- ----
  • projets/framalang.txt
  • Dernière modification: 21/02/2015 16:31
  • de lamessen