utiliser_zanata

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Dernière révision Les deux révisions suivantes
utiliser_zanata [07/07/2018 11:30]
matograine [Pas-à-pas]
utiliser_zanata [07/07/2018 11:33]
matograine [Pas-à-pas]
Ligne 20: Ligne 20:
 3- vérifier l'​intitulé précis de la langue que vous voulez traduire, par ex. fr, en, nl_NL, etc. Chercher l'​intitulé précis et rejoindre l'​équipe de traduction sur https://​trad.framasoft.org/​zanata/​languages?​dswid=4577&​page=1 3- vérifier l'​intitulé précis de la langue que vous voulez traduire, par ex. fr, en, nl_NL, etc. Chercher l'​intitulé précis et rejoindre l'​équipe de traduction sur https://​trad.framasoft.org/​zanata/​languages?​dswid=4577&​page=1
  
-Un truc écrivez immédiatement "​nl_NL",​ et pas "​nl"​ seul, car après la première recherche, ​la page se recharge à chaque lettre ​écrite, et c'est très frustrant.+(attention, c'est un moment frustrant ​: la page se recharge à chaque lettre ​frappée)
  
 4- aller dans le projet, choisir la version que vous désirez traduire ("​master"​ en général), puis la langue, puis le fichier. 4- aller dans le projet, choisir la version que vous désirez traduire ("​master"​ en général), puis la langue, puis le fichier.
  • utiliser_zanata.txt
  • Dernière modification: 07/07/2018 12:07
  • par matograine